Von:
Tony
aus Hamburg
07.01.2016
Das Buch Doctor Sleep von Stephen King ist sehr gut und spannend erzählt. Ich behaupte, in der (US-) englischen Sprache ist es ein perfekter Roman für die kälteren Monate, die man gern einmal vor dem Kamin verbringt. Allerdings ist die Übersetzung ins Deutsche grammatikalisch nicht sehr gelungen. Ich habe selten so gelacht, als ich die zwei Wörter "gewinkt hatte" gelesen habe, es muss gewunken heißen. Außerdem ist es dem Übersetzer anscheinend nicht möglich, Dativ, Akkusativ und den Genitiv richtig einzusetzen. Anstatt "sein" und "jemand", wie man es häufig im Buch liest, heißt es korrekt in dem jeweiligen Satzzusammenhang 'seinen' und 'jemandem'.
Da frage ich mich, als Nachhilfelehrerin, wofür man den Kindern mit der deutschen Sprache hilft (ja, ich helfe vielen ausländischen Kindern beim Erlernen der deutschen Sprache), wenn die mühselig beigebrachten Grammatikkenntnisse in ihrer Zukunft mit solchen Übersetzungen wieder zunichte gemacht werden.
Stephen King ist ein großartiger Autor und genau aus dem Grund der Übersetzungsfehler lese ich Bücher grundsätzlich lieber in deren Originalsprache. Klar kann es passieren, das mal ein Fehler auftaucht.
Bei der deutschen Fassung von Doctor Sleep begegnen mir die Fehler allerdings am laufenden Band.